Лично мне очень понравилась ХЛ2 на русском,особенно Доктор Брин!!! Добро пожаловать.Добро пожаловать в Сити.....17.Сами вы его выбрали,или его выбрали за вас-это лучший город из оставшихся.
Мне тоже понравился перевод, довольно таки качественный. Особенно с учётом того, что переводили по заказу Valve сами американцы. Не без лаж, конечно, но всё таки, для первого раза - отлично.
Да уж, это точно!
Для меня без руссиш перевода игра теряет свою динамику (с англ. на слух - плоховато). Постоянно отвлекаешся на субтитры, стараясь не пропустить ни одной мелочи. Да и звуковой фон на родном руссиш - сила!
А монолог падре в Ревенхольме - это просто песня!
После инглиша русская озвучка не катит, Кляйнера вообще испортили, Аликс тоже. Брин нормально озвучен, Барни -лажово. Кое где нестыковки по сравнению с инглишом.
Короче Vavle зря делала озвучку.
Оригинальное сообщение от sunny Большенство за оригинал. И это естественно. Не один перевод, даже самый качественный, с ним не сравнится. Но нужно отнестись с понимание и уважение к работе Valve.
Я и так отнесся с пониманием,как за игру так и за озвучку,
Чего стоит Переговор Комбайнов,это просто раш,так и хочется с ними поболтать.