Форумы на Наша-Life
Home user CP  
Календарь событий Найти других пользователей Часто задаваемые Вопросы Поиск  
Итак, что же с озвучкой?
У вас нет прав для участия в этом голосовании.
За английскую.
52 36.36%
За русскую.
67 46.85%
Да как-то все равно мне на озвучку.
18 12.59%
Я вообще без звука играю.
6 4.20%
Всего: 143 голосов 100%

Автор
Тема
Создать Новую Тему    Ответить
Desu4dead
(Senior Member)

Зарегистрирован: Apr 2009
Проживает: /
Написал: 1046 сообщений

Оценка: 25 Votes 25 чел.

Сообщение #857211
Аргумент в пользу русской озвучки т.к. человек - патриот просто убил. Чтож ты, патриот, в дурь забугорную играешь? Американцем притворяешся? Микросхемы иностранные, американскими инженерами придуманые пользуешь?
Old Post 17-05-2009 16:21
Desu4dead отсутствует Посмотреть данные 'Desu4dead' Отправить Приватное Сообщение для 'Desu4dead' Найти другие сообщения 'Desu4dead' Добавить Desu4dead в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
teoden
(Member)

Зарегистрирован: May 2009
Проживает: Russian Federation/
Написал: 33 сообщений

Оценка: 1 Votes 1 чел.

Сообщение #857215
Обожаю песенку Френсиса про зомби,идущих по тропинке,и его "СКОТОБАЗА!!!"
Old Post 17-05-2009 16:25
teoden отсутствует Посмотреть данные 'teoden' Отправить Приватное Сообщение для 'teoden' Найти другие сообщения 'teoden' Добавить teoden в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
AnT
(Senior Member)

Зарегистрирован: Jul 2008
Проживает: Россия/Омск
Написал: 382 сообщений

Оценка: 8 Votes 8 чел.

Сообщение #857217
Цитата:
Оригинальное сообщение от DarkMind66
AnТ, ну почему же, с переводом названий монстров как раз всё отлично. Но почему же никто до сих пор не вспомнил мега перл - "Оно меня обгадило"?
P.S.: за оригинал.

Отличное использование образности, так же, как и "Рано класть в штаны!"(Билл) и т.д.; в отличие от практически прямого перевода "Только не надо пялиться на мою задницу"(Френсис)
Хронология ников: ЭнТ (до 2009) > Silver Ivan (2009-н.в.)
Old Post 17-05-2009 16:28
AnT отсутствует Посмотреть данные 'AnT' Отправить Приватное Сообщение для 'AnT' Найти другие сообщения 'AnT' Добавить AnT в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
fingal
(Senior Member)

Зарегистрирован: Dec 2008
Проживает: Russia/Moscow
Написал: 937 сообщений

Оценка: 17 Votes 17 чел.

Сообщение #857218
Единственный косяк русской озвучки - вступительный ролик. Остальное может и не на высшем уровне но по крайней мере лучший вариант из возможных как мне кажется
Old Post 17-05-2009 16:28
fingal отсутствует Посмотреть данные 'fingal' Отправить Приватное Сообщение для 'fingal' Найти другие сообщения 'fingal' Добавить fingal в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
WindowzVist
(Школота следит за тобой!)

Зарегистрирован: Mar 2009
Проживает: Россия/Павловский Посад
Написал: 688 сообщений

Оценка: 26 Votes 26 чел.

Сообщение #857222
Ф топку английскую озвучку!! Многие фразы русской - просто шедевры. Надо в молодом поколении развивать любовь к родному языку.

WindowzVist добавил 17-05-2009 в 16:40:09:
Шедевры на мой взгляд:
"Иди к папочке дробовичок" - Френсис
"Огонь..." (при взятии Молотова) - Френсис
"Ещё чуть-чуть, совсем чуть-чуть" (нараспев) - Зоя
"Не стреляй в меня!!" - Билл
"Поднимайся солдат, этот бой для тебя не окончен!" - Билл
Old Post 17-05-2009 16:32
WindowzVist отсутствует Посмотреть данные 'WindowzVist' Отправить Приватное Сообщение для 'WindowzVist' Найти другие сообщения 'WindowzVist' Добавить WindowzVist в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
ModeZt
(Dr. hamster)

Зарегистрирован: Oct 2004
Проживает: /Москва
Написал: 2069 сообщений

Оценка: 65 Votes 65 чел.

Админ cs.nashalife.ru Команда NashaLife 
Сообщение #857233
Цитата:
Оригинальное сообщение от WindowzVist
"Иди к папочке, дробовичок" Эта фраза Френсиса - шедевр. На инглише она бы так не звучала...

Это пример удачного перевода, но фраза и в оригинале звучит очень органично:
"Come to daddy, my sweet shotgun."

А вот зойкина фраза "Guys, big, badass, nasty weapons over here!" в переводе значительно уступает английскому варианту.

Русская озвучка L4D лучше чем обычные жалкие потуги перевода игр, но оригиналу она уступает серьёзно. Оригинальный звук лучше передает настроение игры и способствует погружению. Даже если бы я не знал английский, я бы играл с оригинальным звуком и субтитрами.

ModeZt добавил 17-05-2009 в 16:59:30:
Цитата:
Оригинальное сообщение от WindowzVist
Ф топку
...
Надо в молодом поколении развивать любовь к родному языку.
Old Post 17-05-2009 16:56
ModeZt отсутствует Посмотреть данные 'ModeZt' Отправить Приватное Сообщение для 'ModeZt' Найти другие сообщения 'ModeZt' Добавить ModeZt в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
 
AnT
(Senior Member)

Зарегистрирован: Jul 2008
Проживает: Россия/Омск
Написал: 382 сообщений

Оценка: 8 Votes 8 чел.

Сообщение #857239
Цитата:
Оригинальное сообщение от ModeZt
А вот зойкина фраза "Guys, big, badass, nasty weapons over here!" в переводе значительно уступает английскому варианту.

"Парни, здесь обалденное оружие!"(Зои) - не вижу "значительно уступающего" перевода фразы, да и уступающего вообще.
Хронология ников: ЭнТ (до 2009) > Silver Ivan (2009-н.в.)
Old Post 17-05-2009 17:03
AnT отсутствует Посмотреть данные 'AnT' Отправить Приватное Сообщение для 'AnT' Найти другие сообщения 'AnT' Добавить AnT в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Retro
(Anticitizen One)

Зарегистрирован: Jul 2008
Проживает: Russian Federation/Moscow
Написал: 4411 сообщений

Оценка: 79 Votes 79 чел.

Старожил 
Сообщение #857245
Неее, "Парни, здесь обалденное оружие!" и в подметки не годится "Guys, big, badass, nasty weapons over here!". Ибо смысл передается только словами "здесь" и "оружие". А вот фраза Френсиса
"По тропинке зомби шли, по тропинке хомби шли, по башке им настучать... трум пурум пум пум пурум пум глаз на жопу, глаз на жопу, глаз на жопу натяну" гораздо лучше английской песенки про 100 бутылок.
  • Не считаю Blue Shift, Decay и Opposing Force частью вселенной Half-Life. Хотя OF - хорошая игра.
  • Portal - часть вселенной HL. На 100%. Официально. Спорить с этим бессмысленно.
Old Post 17-05-2009 17:08
Retro отсутствует Посмотреть данные 'Retro' Отправить Приватное Сообщение для 'Retro' Найти другие сообщения 'Retro' Добавить Retro в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
DavidBlane
(Member)

Зарегистрирован: Apr 2009
Проживает: /
Написал: 311 сообщений

Оценка: 11 Votes 11 чел.

Сообщение #857269
Имхо в буржуйскую озвучку имеет смысл играть только если более менее воспринимаешь на слух инглиш.
Old Post 17-05-2009 17:50
DavidBlane отсутствует Посмотреть данные 'DavidBlane' Отправить Приватное Сообщение для 'DavidBlane' Найти другие сообщения 'DavidBlane' Добавить DavidBlane в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Rayko
(Senior Member)

Зарегистрирован: Mar 2009
Проживает: /
Написал: 545 сообщений

Оценка: 8 Votes 8 чел.

Сообщение #857292
Лично все равно в какую озвучку играть. В английской озвучке те же вопли, к примеру, Билла, когда его жрет охотник, намного красочнее. Но с другой стороны - мне приятнее видеть и слышать в игре русские буквы.
Old Post 17-05-2009 18:24
Rayko отсутствует Посмотреть данные 'Rayko' Отправить Приватное Сообщение для 'Rayko' Найти другие сообщения 'Rayko' Добавить Rayko в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
KYB
(Кей вай би)

Зарегистрирован: Nov 2008
Проживает: Россия/Ростов-на-Дону
Написал: 1375 сообщений

Оценка: 42 Votes 42 чел.

Сообщение #857397
В конце интро звучит приблизительно такая фраза от Билла:
дословный перевод - "Мы всего лишь пересекли улицу, теперь нам надо выбираться из города";
перевод "Акеллы" - "Мы выиграли битву... пора на войну!"
первый, английский, вариант более осмысленный, русский - более "красивый".
Я выбрал третий вариант в опросе, т.к.:
1)перезакачивать русскую озвучку желания и времени нет
2)понимаю на обоих языках
Old Post 17-05-2009 23:40
KYB отсутствует Посмотреть данные 'KYB' Отправить Приватное Сообщение для 'KYB' Найти другие сообщения 'KYB' Добавить KYB в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
darth_biomech
(Luna nos custodit)

Зарегистрирован: Dec 2005
Проживает: Россия/Москва Возраст: 2527 лет
Написал: 1484 сообщений

Оценка: 37 Votes 37 чел.

Developer Старожил 
Сообщение #857414
Цитата:
Оригинальное сообщение от KYB
В конце интро звучит приблизительно такая фраза от Билла:
дословный перевод - "Мы всего лишь пересекли улицу, теперь нам надо выбираться из города";
перевод "Акеллы" - "Мы выиграли битву... пора на войну!"
первый, английский, вариант более осмысленный, русский - более "красивый".
Я выбрал третий вариант в опросе, т.к.:
1)перезакачивать русскую озвучку желания и времени нет
2)понимаю на обоих языках

Русский вариан как раз в разы убоже оригинала.
Сам играю в инглиш с субтитрами, так как я знаю истину, что оригинальная озвучка, не важно на каком она языке, ВСЕГДА лучше перевода. В акелловском переводе есть несколько фраз получившихся лучше чем в оригинале, но они не вытягивают весь перевод в целом.
Half-Life is dead. Search your feelings; you know it to be true!
Old Post 18-05-2009 03:49
darth_biomech отсутствует Посмотреть данные 'darth_biomech' Отправить Приватное Сообщение для 'darth_biomech' Посетить домашнюю страничку darth_biomech Найти другие сообщения 'darth_biomech' Добавить darth_biomech в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Andbelar
(Junior Member)

Зарегистрирован: May 2009
Проживает: /
Написал: 1 сообщений

Оценка: 1 Votes 1 чел.

Сообщение #857424
Например выйдет японская игра а вам русский перивод не понравится тагда што будете на японскам переводе сидеть
Old Post 18-05-2009 05:32
Andbelar отсутствует Посмотреть данные 'Andbelar' Отправить Приватное Сообщение для 'Andbelar' Найти другие сообщения 'Andbelar' Добавить Andbelar в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Rayko
(Senior Member)

Зарегистрирован: Mar 2009
Проживает: /
Написал: 545 сообщений

Оценка: 8 Votes 8 чел.

Сообщение #857427
Andbelar, а ведь среди людей найдутся и те, кто захочет просто потыкать кнопки xDD Похоже, скоро будут придираться к образованию русского языка. Это же перевод с английского! Ужс.
Old Post 18-05-2009 05:52
Rayko отсутствует Посмотреть данные 'Rayko' Отправить Приватное Сообщение для 'Rayko' Найти другие сообщения 'Rayko' Добавить Rayko в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
1nquIz
(Creepy Richard)

Зарегистрирован: Oct 2008
Проживает: /Lemberg, UA
Написал: 729 сообщений

Оценка: 38 Votes 38 чел.

Сообщение #857441
Цитата:
Оригинальное сообщение от Rayko
Похоже, скоро будут придираться к образованию русского языка. Это же перевод с английского!


а вы таки наркоман, да?
л4д2 и унчартед 2 - говно
Old Post 18-05-2009 08:22
1nquIz отсутствует Посмотреть данные '1nquIz' Отправить Приватное Сообщение для '1nquIz' Найти другие сообщения '1nquIz' Добавить 1nquIz в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Все время в GMT . Сейчас 22:38.
Создать Новую Тему    Ответить

Быстрый ответ
Ваше Имя:
Хотите Зарегистрироваться?
Ваш Пароль:
Забыли свой Пароль?
Вы можете оставлять свои комментарии анонимно, просто введя свои имя и оставив пустым поле пароля.
Ваш ответ:

[проверить размер]
[транслит в win] | [?]
[русская клавиатура]

Дополнительно: Подтверждение по E-Mail


Быстрый переход:
 
Оцените эту Тему:
 

Правила форума:
Создание Тем не разрешено
Создание Сообщений разрешено
Создавать Вложения не разрешено
Редактирование Сообщений не разрешено
Коды HTML запрещены
Коды форума разрешены
Смайлики разрешены
Коды [IMG] запрещены