Вот собственно решил разобраться что это был за ледакол такой - Бореалис. В бете нашёл диалоги Оделла (Он был инженером на этом ледоколе, потом его переделали в Одессу Кэббеджа). Вот то как я разобрал его слова и их примерный перевод:
code:
odtest0.wav - I knew this trip was gonna end in a bad way
Я знал что эта поездка закончится плохо
odtest1.wav - Old days, you'd never take such a risk with a ship like this. They were desperate, running supplies out here to the ice station in the place underneath us
В старые времена ты бы никогда не подвергнулся риску с кораблём как этот. Они отчаялись, перевозили припасы отсюда в станцию во льдах, находящуюся под нами
odtest2.wav - They didn't listen to me... half the crew was scientists anyway, up to god knows what. Wouldn't listen when I told them it was time to pull out. Captain turned a deaf ear too. Guess you can't blame him. Desperate times.
Они не слушали меня. Половина экипажа были научными работниками, учёными, одному только Богу известно над чем они работали. Они не послушали меня когда я сказал им что пора валить отсюда. Капитан тоже прикинулся глухим. Теперь его уже ни в чём не обвинить... Отчаянные времена.
odtest3.wav - and once we were icebound we were no use to anybody. some of the men went out across the ice, right around then those war ships found us. That was pretty much the end
И как только мы застряли во льдах, мы оказались никому не нужные. Некоторые из нас пошли по льду, сразу же нас нашли военные корабли. Это был конец...
odtest4.wav - They pelted us with these tick pods, they came flying out all over the deck. They hit you, you were dead. That wasn't such a bad way to go, considering
Они атаковали нас tick подами (подробнее о них читайте в РТБ). Они быстро распространились по всему кораблю. Один их удар и ты мертв. Это был не такой уж плохой способ всё рассмотреть (Насчет последнего предложения не уверен)
odtest5.wav - Once I figured out these sack ticks didn't like the cold too much, I shut off the generator, let the whole ship ice over. Did the trick mostly
Как только я понял что эти sack tick'и не выносят холода, я отключил генератор, позволив льду поглотить весь корабль. Этот трюк мне удался.
odtest6.wav - I tried to send a distress call, the radios were messed up. Scientists didn't want anyone knowing we were out here
Я попытался послать сигнал S.O.S., все радио оказались сломанными. Да и учёные не хотели чтобы кто либо узнал что мы были здесь.
odtest7.wav - Guess I should have known they were resistance. Is that what you are?
Пологаю, они должно быть знали что они являлись силами сопротивления.Вы ведь тоже, не так ли?
odtest8.wav - That outfit assures you sure ain't no spy. Looks like it hurts getting into it. Makes this gumby suit look cosy by comparison! Heh heh...
Ваш костюмчик отбросил все мои предположения что Вы являетесь шпионом. Похоже что это больно - одевать его. Этот (не могу перевести gumby) костюм заставляет сравнивать его с удобным! Хех хех... (не уверен насчет последнего предложения)
Перевод конечно не блещет, но из всего этого можно разобрать что Бореалис был судном перевозившим припасы/продовольствие с материка на подводную базу Кракен. В конце концов его нашли войска комбайнов, Убили всех. Так как судно было в арктических водах, а Оделл отключил все генераторы оно вмёрзло в лёд. Вот тут то и должен был прийти Фримен.