Форумы на Наша-Life
Home user CP  
Календарь событий Найти других пользователей Часто задаваемые Вопросы Поиск  
Автор
Тема
Создать Новую Тему    Ответить
Тов.Сухов
(Shoot me again!)

Зарегистрирован: Jun 2004
Проживает: Россия/
Написал: 125 сообщений

Оценка: 11 Votes 11 чел.

Сообщение #793084
Разве есть японская озвучка? На Steampowered написанно, что японский присутвует, но только субтитры и менюшки.
"В смысле осмысления бессмысленности смысл тоже имеет определённую осмысленность" © В.И.Чапаев.
Old Post 26-11-2008 11:00
Тов.Сухов отсутствует Посмотреть данные 'Тов.Сухов' Отправить Приватное Сообщение для 'Тов.Сухов' Найти другие сообщения 'Тов.Сухов' Добавить Тов.Сухов в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Watarr
(Junior Member)

Зарегистрирован: Nov 2008
Проживает: /
Написал: 26 сообщений

Оценка: 2 Votes 2 чел.

Сообщение #793112
Цитата:
Оригинальное сообщение от Тов.Сухов
Русская озвучка убожеская - взять тот же перевод вступительного ролика.

Цитата:
Оригинальное сообщение от Бонифаций
играл на русском, потом переключил на английский.
Акелла - халтурщики.
Кроме косяков в ролике (за них просто расстреливать нужно)


Цитата:
Оригинальное сообщение от Watarr
перевод по кадровке идёт и губы под русский шевеляться.Поэтому некоторые фразы переведены по другому.

Всётки некоторые люди в упор невидят того чего не хотят видеть =\
Old Post 26-11-2008 12:10
Watarr отсутствует Посмотреть данные 'Watarr' Отправить Приватное Сообщение для 'Watarr' Найти другие сообщения 'Watarr' Добавить Watarr в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
1nquIz
(Creepy Richard)

Зарегистрирован: Oct 2008
Проживает: /Lemberg, UA
Написал: 729 сообщений

Оценка: 38 Votes 38 чел.

Сообщение #793113
Инглиш онли во всех играх. Наверно уже условный рефлекс выработали недолокализаторы наши.
л4д2 и унчартед 2 - говно
Old Post 26-11-2008 12:19
1nquIz отсутствует Посмотреть данные '1nquIz' Отправить Приватное Сообщение для '1nquIz' Найти другие сообщения '1nquIz' Добавить 1nquIz в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Hallucinex
(Sinister Senior)

Зарегистрирован: Jan 2008
Проживает: /
Написал: 2968 сообщений

Оценка: 76 Votes 76 чел.

Сообщение #793134
Так, тут, походу дела, начали путать озвучку с переводом. Перевод - не без косячков, но по сравнению с пиратским переводом - намного лучше! А озвучка очень даже на уровне! Актеры подобраны хорошо.
Old Post 26-11-2008 13:23
Hallucinex отсутствует Посмотреть данные 'Hallucinex' Отправить Приватное Сообщение для 'Hallucinex' Найти другие сообщения 'Hallucinex' Добавить Hallucinex в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
избранный
(Матёрый лицензионщик!)

Зарегистрирован: May 2006
Проживает: там, где много водки/
Написал: 1095 сообщений

Оценка: 45 Votes 45 чел.

Сообщение #793147
Лично мне нравится Русская версия.
например в Эпиходе 3 помоему Аликс по русски более мило звучит чем в оргинале.
а Lef 4 dead на Английском лучше.
(поправка подписи по просьбе Gruzin'а):
С наступившим!
Old Post 26-11-2008 13:53
избранный отсутствует Посмотреть данные 'избранный' Отправить Приватное Сообщение для 'избранный' Посетить домашнюю страничку избранный Найти другие сообщения 'избранный' Добавить избранный в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Chornolio
(Утконос пьющий)

Зарегистрирован: Nov 2004
Проживает: Россия/Москва/Шелепиха
Написал: 4089 сообщений

Оценка: 100 Votes 100 чел.

Большой респект! Команда NashaLife 
Сообщение #793150
Цитата:
Оригинальное сообщение от избранный
в Эпиходе 3 помоему Аликс по русски более мило звучит чем в оргинале.

О_о, я явно что-то пропустил...
Cane Corso
Old Post 26-11-2008 14:01
Chornolio отсутствует Посмотреть данные 'Chornolio' Отправить Приватное Сообщение для 'Chornolio' Посетить домашнюю страничку Chornolio Найти другие сообщения 'Chornolio' Добавить Chornolio в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
 
Aid-Master
(Junior Member)

Зарегистрирован: Sep 2003
Проживает: Ukraine/
Написал: 137 сообщений

Оценка: 10 Votes 10 чел.

Сообщение #793216
Цитата:
Оригинальное сообщение от Watarr
Перевод в отличие от ТФ2 отличный,а про ролики сколько можно уже?говорят же там перевод по кадровке идёт и губы под русский шевеляться.Поэтому некоторые фразы переведены по другому.


на сколько я помню, то для всех игр синхронизация губ шла под каждый отдельный язык. разве для л4д они поменяли свой принцип?
Old Post 26-11-2008 17:24
Aid-Master отсутствует Посмотреть данные 'Aid-Master' Отправить Приватное Сообщение для 'Aid-Master' Найти другие сообщения 'Aid-Master' Добавить Aid-Master в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
lakoros
(Junior Member)

Зарегистрирован: Oct 2007
Проживает: Россия/Москва
Написал: 91 сообщений

Оценка: 4 Votes 4 чел.

Сообщение #793313
На рус. Зомби кстати тоже помоему переведены)


Хотя вот сейчас в настройках включил титры и стим закачал что-то метров на 400, думаю другую версию озвучки.будем пробовать.
Old Post 26-11-2008 20:20
lakoros отсутствует Посмотреть данные 'lakoros' Отправить Приватное Сообщение для 'lakoros' Найти другие сообщения 'lakoros' Добавить lakoros в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Mr.VALVE
(Junior Member)

Зарегистрирован: Nov 2008
Проживает: Russia/Kalinengrad
Написал: 6 сообщений

Оценка: 2 Votes 2 чел.

Сообщение #793333
Английский он чуток луче передаёт игру…хотя по вкусам не спорят.Aid-Master конечно нет! lakoros зомби)))
Old Post 26-11-2008 21:07
Mr.VALVE отсутствует Посмотреть данные 'Mr.VALVE' Отправить Приватное Сообщение для 'Mr.VALVE' Посетить домашнюю страничку Mr.VALVE Найти другие сообщения 'Mr.VALVE' Добавить Mr.VALVE в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
BAM__BAM
(Junior Member)

Зарегистрирован: Feb 2008
Проживает: Russian Federation/
Написал: 127 сообщений

Оценка: 7 Votes 7 чел.

Сообщение #793917
Цитата:
Оригинальное сообщение от Chornolio
Онли инглишь.Перевод на русский немного разочаровал, особенно ролик.

"Run or shoot?!RUN OR SHOOT?!"
"Both!"

В русском:
"Стрелять или бежать?!Стредять или бежать?!"
"Бежать!!"

Че-то как-то не так...

а как-бы ты перевел?
"и то и другое" или как?
Old Post 29-11-2008 07:43
BAM__BAM отсутствует Посмотреть данные 'BAM__BAM' Отправить Приватное Сообщение для 'BAM__BAM' Найти другие сообщения 'BAM__BAM' Добавить BAM__BAM в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Xel
(Х)

Зарегистрирован: Apr 2005
Проживает: Россия/Приморский Край/Владивосток
Написал: 9207 сообщений

Команда NashaLife Старожил 
Сообщение #793986
Я бы перевел "бежать и стрелять!". А не коверкал бы смысл.
Old Post 29-11-2008 12:24
Xel отсутствует Посмотреть данные 'Xel' Отправить Приватное Сообщение для 'Xel' Найти другие сообщения 'Xel' Добавить Xel в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
lakoros
(Junior Member)

Зарегистрирован: Oct 2007
Проживает: Россия/Москва
Написал: 91 сообщений

Оценка: 4 Votes 4 чел.

Сообщение #793995
Переводить Both! как бежать и стрелять. это помоему плохо со всех сторон.) произносить долго,ролик уже закончится и в перевод слова не попадаем.
Можно например перевести как "всё сразу"
что б было в 1 короткое слово я незнаю.
Old Post 29-11-2008 12:52
lakoros отсутствует Посмотреть данные 'lakoros' Отправить Приватное Сообщение для 'lakoros' Найти другие сообщения 'lakoros' Добавить lakoros в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
inoi
(Senior Member)

Зарегистрирован: Jul 2008
Проживает: Russian Federation/
Написал: 362 сообщений

Оценка: 12 Votes 12 чел.

Сообщение #793997
От переноса мест слогаемых, сумма не меняется, другое дело что слово "Both!" нельзя перевести не загубив произношение

Упс, секунду не успел

Поправил inoi 29-11-2008 в 12:56

Old Post 29-11-2008 12:53
inoi отсутствует Посмотреть данные 'inoi' Отправить Приватное Сообщение для 'inoi' Найти другие сообщения 'inoi' Добавить inoi в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
2132196668
(Member)

Зарегистрирован: Mar 2008
Проживает: /
Написал: 43 сообщений

Оценка: 5 Votes 5 чел.

Сообщение #794029
вы говорите, мол акелла сволочи, гады, плохо перевели
а вы не знаете того, что игра уже изначально была сделана мультиязычной, и русская озвучка уже была?
может самим разрабам лучше решать как они будут переводить свою игру?
Old Post 29-11-2008 14:42
2132196668 отсутствует Посмотреть данные '2132196668' Отправить Приватное Сообщение для '2132196668' Найти другие сообщения '2132196668' Добавить 2132196668 в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
inoi
(Senior Member)

Зарегистрирован: Jul 2008
Проживает: Russian Federation/
Написал: 362 сообщений

Оценка: 12 Votes 12 чел.

Сообщение #794069
Эм, говорят далеко не все, мне вот например нравица, особенно фразочка Френсиса в лифте Но перевод все таки делает акелла, тут без сомнения, просто Валв очень оперативно и быстро снабжают не американские компании локализаторов материалом для работы
Old Post 29-11-2008 16:24
inoi отсутствует Посмотреть данные 'inoi' Отправить Приватное Сообщение для 'inoi' Найти другие сообщения 'inoi' Добавить inoi в Список Друзей
Править/Удалить Сообщение Ответить с Цитированием
Все время в GMT . Сейчас 07:43.
Создать Новую Тему    Ответить

Быстрый ответ
Ваше Имя:
Хотите Зарегистрироваться?
Ваш Пароль:
Забыли свой Пароль?
Вы можете оставлять свои комментарии анонимно, просто введя свои имя и оставив пустым поле пароля.
Ваш ответ:

[проверить размер]
[транслит в win] | [?]
[русская клавиатура]

Дополнительно: Подтверждение по E-Mail


Быстрый переход:
 
Оцените эту Тему:
 

Правила форума:
Создание Тем не разрешено
Создание Сообщений разрешено
Создавать Вложения не разрешено
Редактирование Сообщений не разрешено
Коды HTML запрещены
Коды форума разрешены
Смайлики разрешены
Коды [IMG] запрещены